2005年12月16日

英語版「世界のブロガーへ」

Hello all you people of the world!
We are Japanese sponsors of this blog. We want peace in Asia and in the rest of the world.

We wonder if you have ever heard about Article 9 of the Japanese Constitution?

世界のみなさん、こんにちは。私たちは、アジアの平和、世界の平和を希求する日本人・ブロガーです。
 みなさん、私たちの国・日本の憲法第9条に何が書かれているか、ご存知でしょうか?

The Japanese people had a huge amount of casualties resulting from World War 2 which ended 60 years ago. In our history we had killed, oppressed and inflicted pain on millions of people in Asia. After the end of war, the Japanese people promised the world that we would never again wage war and we rejoined the international community. Article 9 was incorporated into our Constitution as a result.

 私たちの国・日本は、60年前に終結した第2次世界大戦で、多くの戦死者を出しました、また、多くの国々の人々を殺したり、抑圧したりして、多大なご迷惑をおかけした歴史を持っています。戦争後、私たちの国は「二度と戦争をしない」と世界にお約束をすることで、国際社会の一員に加わることができました、そして日本国憲法の第9条にこう書き込んだのです。

The original text of Article 9 stated:

Aspiring sincerely to an international peace based on justice and order, the Japanese people forever renounce war as a sovereign right of the nation and the threat or use of force as means of setting international disputes.
In order to accomplish the aim of the preceding paragraph, land, sea, and air forces, as well as other war potential, will never be maintained. The right of belligerency of the state will not be recognized.

 日本国憲法第9条

 『日本国民は、正義と秩序を基調とする国際平和を誠実に希求し、国権の発動たる戦争と、武力による威嚇又は武力の行使は、国際紛争を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。
 前項の目的を達するため、陸海空軍その他の戦力は、これを保持しない。国の交戦権は、これを認めない。』

What do you think about this? Can you believe a country like Japan, which has great economic power and has 120 million people, would promise the world that we would never wage war and never again use its military force? Thanks to this provision, there has been no foreign war victims for the past 60 years. As Japanese citizens we are proud! We strongly hope the rest of the world will also place a similar provision in their Constitutions.

 どうでしょう、日本のように経済力も人口もそこそこ大きな国が「戦争をしない」「軍隊を持たない」と世界に向けて約束をしているなんて信じられますか?しかし、
この憲法のおかげで私たちの国は戦後60年、戦争によってただの一人も外国人を殺すことも、殺されることもなかったのです。このことは、私達日本人の誇りであり、
世界の人に是非同じ憲法を持っていただきたいとさえ思っています。

What comes your mind when YOU think about Japan? Is it "Toyota", "Sony“, shushi” ?
We would rather export our Constitution’s Article 9 - because we believe it will lead to world peace - rather than exporting "the energy saving car" or "Playstation" , or Japanese animation.

 みなさんが知っておられる「日本」と言えばなんでしょう?「TOYOTA」それとも「SONY」?私たちは世界のみなさんに「省エネタイプの自家用車」や「プレイステーション」よりも、この、世界を平和にする憲法9条を輸出したいと思っているのです。

But; we have to make an unfortunate announcement. We now have a prime minister and other ministers in Japan who strongly believe that Article 9 is a problem with our national reputation. Making this situation more difficult is the United States, our “ally” who keeps more than one hundreds military bases all over Japan. The US government is now heavily pressuring Japanese politicians to abolish Article 9!
In conjunction with this situation, the Japanese corporate media is also campaigning for the revision of Article 9. Therefore, the number of Japanese citizens who think it might be a good idea to abolish Article 9, is unfortunately increasing.

 しかしながら、みなさんに残念なお知らせをしなくてはいけません。この『戦争をしない』と誓った素晴らしい憲法9条を邪魔だと考える人が日本の権力の座に付いてしまいました。そして、日本の同盟国であり日本の国土のあちこちに軍事基地を設置している戦争大好き国家・米国が、日本に対して憲法9条を廃止するよう圧力をかけてきています。また、マスメディアの宣伝によって、日本国民の中にも軍隊を持たないと約束をした憲法9条を無くしてしまって「日本も軍隊をもったほうがいいのじゃないか」と考え始める人が徐々に増えつつあります。

In this turbulent world situation, we want to rejuvenate Article 9 of our Constitution again and clasp hands with our friends around the world who are eager for peace. We want to activate the Japanese people to get together - shoulder to shoulder with the rest of the world - to block the attempts to abolish Article 9.

 私たちは、平和を求める世界のみなさんと手をつなぐために、あらためて憲法九条を激動する世界に輝かせたいと考えます。そのためには、日本国憲法を守るという一点で多くの日本人と、そして世界の人々と手をつなぎ、「改憲」のくわだてを阻むため、一人ひとりができる、あらゆる努力を、いますぐ始めることを訴えています。

Please send your messages to this blog. Courage and hope are our weapons. Exchanging messages here will surely be the source of courage and hope. Your massages will defend Article 9 and the world peace! !

 あなたのメッセージをこのブログに寄せて(トラックバック)ください、武器を持たない私たちにあるのは勇気と希望です、言葉の交流は勇気と希望の源泉になります、あなたのメッセージが日本国憲法9条と世界の平和をまもるのです!

Defend Article 9! Bloggers’ link Organizers

 9条守れ!ブロガーズ・リンク 呼びかけ人一同

投稿者 Mr.Q : 08:42 | コメント (2) | トラックバック

2005年12月14日

フランス語版「世界のブロガーへ」

Chers amis et chères amies du monde entier. Nous sommes des "bloggers" japonais qui cherchons la paix mondiale.

Connaissez-vous ce qui est écrit dans l'article 9 de la Constitution de notre pays?

Au cours de la seconde guerre mondiale qui s'est terminée il y a soixante ans, de très nombreux ressortissants japonais ont été tués et notre pays a causé beaucoup de dégats matériels et a tué et opprimé beaucoup d’habitantshors de nos frontières. Après la guerre, nous avons pu retrouver notre place sur la scène internationale en faisant la promesse de "ne jamais faire la guerre". Ainsi nous avons inscrit dans notre Constitution:

l'article 9

"Aspirant sincèrement à une paix internationale fondée sur la justice et l'ordre, le peuple japonais renonce à jamais à la guerre en tant que droit souverain de la nation, ainsi qu'à la menace ou à l'usage de la force comme moyen de règlement des conflits internationaux.

Pour atteindre le but fixé au paragraphe précédent, il ne sera jamais maintenu de forces terrestres, navales et aériennes, ou autre potentiel de guerre. Le droit de belligérance de l'État ne sera pas reconnu."

Qu'en pensez-vous ? Auriez-vous cru qu'un pays qui est assez grand au niveau économique et démographique comme le Japon fasse la promesse au reste du monde de "ne pas faire la guerre" ou de "ne pas posséder la force armée"? Et pourtant, notre pays n'a jamais tué un seul étranger et notre peuple n'a jamais été tué par la guerre depuis soixante ans grâce à cette constitution. Nous les Japonais en sommes fiers et souhaitons vivement que nos ami(e)s du monde entier

inscrivent cet article dans la constitution de leur pays.

Que connaissez-vous du Japon ? TOYOTA ou SONY ? Nous préférons exporter l'article 9 qui peut pacifier le monde plutôt que la voiture écologique ou la Playstation.

Cependant nous devons vous apporter une mauvaise nouvelle. Les personnes pour qui ce merveilleux article 9, serment de non guerre, est un obstacle sont au pouvoir. Et les Etats-Unis, le pays allié du Japon et belliqueux qui maintien ses bases militaires dans tout le Japon, font pression pour que le Japon abandonne l'article 9. En même temps, à cause du matraquage médiatique en faveur de cette abrogation, une partie croissante de la population commence à penser qu' "il vaut mieux que le Japon possède des forces armées" et abandonne l'article 9.

Nous essayons de revaloriser l'article 9 dans ce monde convulsif pour être solidaires et construire la paix à travers le monde avec tous les ami(e)s qui le souhaitent. Pour cela, nous faisons l'appel des tous efforts de chacun dès maintenat pour qu'un maximum des Japonais et des amies et amis du monde entier puisse s'unir autour d'un seul point : défendre la Constitution japonaise et déjouer le projet de sa révision).

Donnez vos messages ou faites le TrackBack à ce blog (faites-le circuler). Nous qui ne possédons pas d'armes avons le courage et l'espoir, dont la source est l'échange des mots. Ce sont vos messages qui défendent l'article 9 de la Constitution japonaise et la paix du monde !

Appel du lien des bolggers "Défendons l'article 9" !"

投稿者 Mr.Q : 14:22 | コメント (0)

2005年12月07日

ハングル版  [世界のブロガーへ]よびかけ

세계 여러분 안녕하세요.우리는 아시아의 평화,세계평화를 희구하는 일본인 블러거입니다.
여러분, 우리나라 일본의 헌법 제9조에 뭐라고 써있는지, 아시겠습니까?

우리나라 일본은 60년전에 종결한 제2차 세계대전에서 많은 전사자를 냈습니다.많은 나라의 사람들을 죽이거나 억압하고 다대한 폐를 끼친 역사를 가지고 있습니다.전쟁 후 우리나라는 "두 번 다시 전쟁을 하지 않는다"고 세계에 약속을 함으로 국제사회 일원으로서 참가할 수 있었습니다. 그리고 일본국헌법 제9조에 이렇게 썼습니다. 

일본국헌법 제9조
"일본국민은,정의와 질서를 기조로 하는 국제 평화를 성실하게 희구하고 국권의 발동인 전쟁과 무력에 의한 위협 또는 무력의 행사는,국제분쟁을 해결하는 수단으로서는,영구히 이를 포기한다.
전항의 목적을 달성하기 위해, 육,해,공군 기타의 전력은 보유하지 않는다.국가의 교전권은 이것을 인정하지 않는다"

 어떻습니까. 일본같은 경제력도 인구도 큰 나라가 "전쟁하지 않는다" "군대를 보유하지 않는다"고 세계에 약속하고 있단 걸 믿을 수 있습니까?
그러나 이 헌법덕분에 우리나라는 전후60년동안 전쟁으로 인해 단 한 명의 외국인을 죽이지도 않았고 반대로 살해당한 것도 없었습니다.이것은 바로 저희 일본사람들의 자랑이며 세계나라 여러분께 부디 같은 조항을 갖게 해줬으면 하는 생각마저 듭니다

 여러분이 아시는 "일본"은 무엇이지요? TOYOTA 아니면 SONY? 우리는 세계 여러분에 "에너지 절약 자동차"나 "플레이스테이션"보다 이 세상을 평화롭게 만드는 헌법 제9조를 수출하고 싶습니다.

 그렇지만, 여러분께 아쉬운 소식을 말씀드려야 됩니다.
이런 "전쟁을 하지 않는다"고 맹세한 멋진 헌법 제9조를 장애물이라고 생각하는 사람이 지금 일본의 권좌를 잡아버렸습니다.그리고 일본의 동맹국이며 일본 국토 곳곳에 군사기지를 설치하고 있는 전쟁쟁이 국가•미국이 일본에 대해서 헌법 제9조를 폐지하도록 압력을 가하고 있습니다.

또 매스미디어의 선전으로 인해 일본 국민속에서도 군대를 가지지 않는다고 약속한 헌법제9조를 없애버리고 "일본도 군대를 갖는 게 좋지 않냐"고 생각하기 시작하는 사람들이 서서히 늘어나고 있습니다.

 우리는 평화를 원하는 세계 여러분과 손을 잡기 위해 새롭게 헌법제9조를 격동하는 이 세계에 다시 한 번 빛내고 싶다고 생각합니다. 그러기 위해서 일본국 헌법을 지키자는 일점으로 많은 일본인과 세계 사람들과 손을 잡고 "개헌"계획을 막기 위해 한사람 한사람이 가능한 모든 노력을 지금 이 순간부터 시작하는 것을 호소하고 있습니다.

 당신의 메세지를 이 블러그에 트랙 백해주십시오!

무기를 가지지 않는 우리에게 있는 것은 용기와 희망입니다.말의 교류는 용기와 희망의 원천이 됩니다. 당신의 메세지가 일본국헌법제9조 와 세계의 평화를 지킵니다!

 9조 지켜라! 블러거즈•링크 발기인일동

投稿者 Mr.Q : 21:43 | コメント (0)

2005年11月27日

世界のブロガーへ

世界のみなさん、こんにちは。私たちは、アジアの平和、世界の平和を希求する日本人・ブロガーです。

 みなさん、私たちの国・日本の憲法第9条に何が書かれているか、ご存知でしょうか?

 私たちの国・日本は、60年前に終結した第2次世界大戦で、多くの戦死者を出しました、また、多くの国々の人々を殺したり、抑圧したりして、多大なご迷惑をおかけした歴史を持っています。戦争後、私たちの国は「二度と戦争をしない」と世界にお約束をすることで、国際社会の一員に加わることができました、そして日本国憲法の第9条にこう書き込んだのです。

 日本国憲法第9条

 『日本国民は、正義と秩序を基調とする国際平和を誠実に希求し、国権の発動たる戦争と、武力による威嚇又は武力の行使は、国際紛争を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。
 前項の目的を達するため、陸海空軍その他の戦力は、これを保持しない。国の交戦権は、これを認めない。』

 どうでしょう、日本のように経済力も人口もそこそこ大きな国が「戦争をしない」「軍隊を持たない」と世界に向けて約束をしているなんて信じられますか?しかし、この憲法のおかげで私たちの国は戦後60年、戦争によってただの一人も外国人を殺すことも、殺されることもなかったのです。このことは、私達日本人の誇りであり、世界の人に是非同じ憲法を持っていただきたいとさえ思っています。

 みなさんが知っておられる「日本」と言えばなんでしょう?「TOYOTA」それとも「SONY」?私たちは世界のみなさんに「省エネタイプの自家用車」や「プレイステーション」よりも、この、世界を平和にする憲法9条を輸出したいと思っているのです。

 しかしながら、みなさんに残念なお知らせをしなくてはいけません。この『戦争をしない』と誓った素晴らしい憲法9条を邪魔だと考える人が日本の権力の座に付いてしまいました。そして、日本の同盟国であり日本の国土のあちこちに軍事基地を設置している戦争大好き国家・米国が、日本に対して憲法9条を廃止するよう圧力をかけてきています。また、マスメディアの宣伝によって、日本国民の中にも軍隊を持たないと約束をした憲法9条を無くしてしまって「日本も軍隊をもったほうがいいのじゃないか」と考え始める人が徐々に増えつつあります。

 私たちは、平和を求める世界のみなさんと手をつなぐために、あらためて憲法九条を激動する世界に輝かせたいと考えます。そのためには、日本国憲法を守るという一点で多くの日本人と、そして世界の人々と手をつなぎ、「改憲」のくわだてを阻むため、一人ひとりができる、あらゆる努力を、いますぐ始めることを訴えています。

 あなたのメッセージをこのブログに寄せて(トラックバック)ください、武器を持たない私たちにあるのは勇気と希望です、言葉の交流は勇気と希望の源泉になります、あなたのメッセージが日本国憲法9条と世界の平和をまもるのです!

 9条守れ!ブロガーズ・リンク 呼びかけ人一同

投稿者 Mr.Q : 20:26 | コメント (0) | トラックバック